[ 形 ]
inert
,
sluggish
,
soggy
,
torpid
■ slow and apathetic 遅くて無関心な
e.g. )
・she was fat and inert 彼女は太っていて不活発であった
・a sluggish worker 緩慢な労働者
・a mind grown torpid in old age 老齢期で不活発に育つ心
→
ぐず
,
とろくさい
,
のろ臭い
,
不活溌
,
不活発
,
不精ったらしい
,
愚図
,
無精ったらしい
,
鈍くさい
,
鈍臭い
,
鈍重
[ 形 ]
flat
■ commercially inactive 商業的に無活動の
e.g. )
・flat sales for the month 1か月間の横ばいの売上げ
・prices remained flat 価格は横ばいのままだった
・a flat market 不活発な市況
→
フラット
,
不活溌
,
不活発
,
低調
[ 形 ]
inactive
,
passive
■ lacking in energy or will 行動力または意志が欠けている
e.g. )
・Much benevolence of the passive order may be traced to a disinclination to inflict pain upon oneself- George Meredith 受動的な教団の多くの慈悲心が、自分自身に苦痛を与える嫌気に由来するかもしれない−ジョージ・メレディス
→
ネガチブ
,
ネガティブ
,
ネガティヴ
,
パッシブ
,
パッシーブ
,
不活溌
,
不活発
,
受動的
,
消極的
[ 形 ]
dull
■ lacking in liveliness or animation 生き生きとしたさま、または活気を欠いているさま
e.g. )
・he was so dull at parties 彼はパーティがかなり退屈だった
・a dull political campaign 退屈な政治的キャンペーン
・a large dull impassive man 大柄で動作が鈍く、鈍感な男
・dull days with nothing to do 何もすることのない退屈な日々
・how dull and dreary the world is 世界はなんと味気なくてわびしいのだろう
・fell back into one of her dull moods 再び彼女は沈んだ気分に戻った
→
不活溌
,
不活発
,
活気のない
[ 形 ]
dreamy
,
lackadaisical
,
languid
,
languorous
■ lacking spirit or liveliness 気力または活気のない
e.g. )
・a lackadaisical attempt 活気のない試み
・a languid mood 気だるい気分
・a languid wave of the hand 元気なく手を振る
・a hot languorous afternoon 熱いけだるい午後
→
不活溌
,
不活発
,
怠い
,
懈い
,
気だるい
,
気怠い
,
物憂い
,
腕弛るい
[ 名 ]
inactiveness
,
inactivity
,
inertia
■ a disposition to remain inactive or inert 非活動的または不活発なままでいる傾向
e.g. )
・he had to overcome his inertia and get back to work 彼は、彼の慣性に打ち勝って、仕事に戻らなければならなかった
→
不活溌
,
不活発
[ 名 ]
inaction
,
inactiveness
,
inactivity
■ the state of being inactive 不活発な状態
→
不作為
,
不活動
,
不活性
,
不活溌
,
不活発
,
沈滞
,
音なし
,
音無し