[ 形 ]
desirable
,
suitable
,
worthy
■ worthy of being chosen especially as a spouse 特に配偶者として選ばれるのにふさわしい
e.g. )
・the parents found the girl suitable for their son 両親には、その少女が自分たちの息子にふさわしいことが分かった
→
ふさわしい
,
相応しい
[ 形 ]
becoming
■ displaying or setting off to best advantage 最も都合よく見せる、または引き立たせる
e.g. )
・a becoming new shade of rose バラにふさわしい新しい色合い
・a becoming portrait ふさわしい肖像
→
ふさわしい
[ 形 ]
suitable
,
suited
■ meant or adapted for an occasion or use 出来事または使用が意味される、または構成される
e.g. )
・a tractor suitable (or fit) for heavy duty 重労働に向いた(または適合した)トラクター
・not an appropriate (or fit) time for flippancy 軽率なことをするのに適切な(または、適した)時ではない
→
そぐわしい
,
それ相応
,
ふさわしい
,
似あわしい
,
似つかわしい
,
似付かわしい
,
似合しい
,
似合わしい
,
其れ相当
,
其れ相応
,
分相応
,
手ごろ
,
手頃
,
持ってこい
,
持って来い
,
相応
,
相応しい
,
適切
,
適宜
,
適当
[ 形 ]
fitting
,
meet
■ being precisely fitting and right 正確に適合していて、正しいさま
e.g. )
・it is only meet that she should be seated first 彼女が最初に座るべきだというのは、大会のみである
→
ふさわしい
,
似あわしい
,
似つかわしい
,
似合しい
,
似合わしい
,
好適
,
妥当
,
恰好
,
打って付け
,
理想的
,
相応しい
,
適切
,
適当
[ 形 ]
becoming
,
comely
,
comme il faut
,
decent
,
decorous
,
seemly
■ according with custom or propriety 習慣または礼節と一致する
e.g. )
・her becoming modesty 彼女のふさわしい謙虚さ
・comely behavior 美しい振舞い
・it is not comme il faut for a gentleman to be constantly asking for money 紳士がお金を絶えず求めていることは、社会規範に適していない
・a decent burial きちんとした弔い
・seemly behavior 上品な振る舞い
→
ふさわしい
,
似あわしい
,
似つかわしい
,
似つかわしげ
,
似つこらしい
,
似付かわしい
,
似付かわしげ
,
似合しい
,
似合わしい
,
分相応
,
相応
,
相応しい
[ 形 ]
fitting
■ in harmony with the spirit of particular persons or occasion 特定の人または出来事の精神と調和している
e.g. )
・We have come to dedicate a portion of that field...It is altogether fitting and proper that we should do this 私たちはその分野の一部分に専念するようになった...我々がこうしなければならないことは全く適当で妥当である
→
ふさわしい
,
似あわしい
,
似つかわしい
,
似合しい
,
似合わしい
,
好適
,
恰好
,
打って付け
,
相応しい