[ 副 ]
quietly
,
softly
■ with low volume 低容量で
e.g. )
・speak softly but carry a big stick 穏やかに話すが、実力行使に訴える
・she spoke quietly to the child 彼女は静かに子供と話した
・the radio was playing softly ラジオは静かに鳴っていた
→
そっと
,
そと
,
静々
,
静静
[ 副 ]
gently
,
lightly
,
softly
■ with little weight or force 少しだけの重さまたは力で
e.g. )
・she kissed him lightly on the forehead 彼女は軽く彼の額にキスした
→
そっと
,
そと
,
はらり
,
ぱらり
,
ひょい
,
ひょいと
,
ひらり
,
ふうわり
,
ふわっと
,
ふわり
,
ふんわり
,
やんわり
,
フンワリ
,
柔らかく
,
軽く
[ 副 ]
quiet
,
quietly
■ with little or no activity or no agitation ほとんど動き、または動揺がない状態
e.g. )
・her hands rested quietly in her lap 彼女の手は膝の上にそっと置かれていた
・the rock star was quietly led out the back door ロックスターは裏口からこっそりと案内された
・sit here as quiet as you can できるだけ静かにここに座って下さい
→
じいっと
,
じっと
,
そっと
,
そと
,
そろそろ
[ 副 ]
gently
,
mildly
■ in a gentle manner 柔らかい態度で
e.g. )
・he talked gently to the injured animal 彼は、傷ついた動物に優しく話しかけた
→
しっとり
,
しっとりと
,
そっと
,
そと
,
そろそろ
,
そろり
,
のったり
,
やおら
,
やんわり
,
優しく
,
徐に
,
徐ろに
,
御手柔らか
,
御手柔らかに
,
穏やか
,
穏和
,
長閑
[ 副 ]
softly
■ in a manner that is pleasing to the senses 感覚に好ましい方法で
e.g. )
・she smiled softly 彼女は柔らかく微笑みました
→
そっと
,
そと
,
ふうわり
,
ふかふか
,
ふくふく
,
ふっくら
,
ふっくり
,
ふわっと
,
ふわふわ
,
ふわり
,
ふんわり
,
やんわり
,
優しく